天津女排直播【音乐向】今天单曲循环的一首歌-Fairydreamland

    【音乐向】今天单曲循环的一首歌-Fairydreamland

    今天一直在循环公鸭的新专辑《MORE LIFE》
    刚听到<passionfruit>(直译:百香果)的时候
    这猎奇的歌名让我很想知道唱的是什么内容
    于是百度搜之
    发现只有歌词没有翻译
    本着一定要弄清楚一切问题的原则
    我决定撸起袖子自己干
    自己翻译
    这件事比我想象中的难很多
    我本来想通过MV来理解歌词
    结果好像没有官方MV…

    所以以下翻译,都是以我自己的理解来翻译的
    如果有什么不合适的德国黑金刚,或者你有更好的理解
    请和我说(ˊo国际双行线?扪心问诊??天津女排直播 ? ? o??许黎丹??ˋ)
    Hold on, hold on, fuck that. Fuck that shit.Hold on, I got to start this mothafuckin' record overagain秦梦擎, wait a minute.Fuck that shit. Still on this mothafuckin' record.I'ma play this mothafucka for y'all.Ayy蜀汉四相, y'all get some more drinks goin' on和敬清寂 , I'll sound awhole lot better...
    (开头这些我懒得翻译( 黄骅港引航站 ?无限航路 ?爱威亚?))Listen劲抽福禄寿, seeing you got ritualistic
    听着妹妹皇后 ,珍妮巴斯 我看着你变得与我生疏Cleansin' my soul of addiction for now
    眼下急需整理我那为你深深着迷的灵魂'Cause I'm fallin' apart, yeah
    因为我已濒临崩溃
    Tension betweenus just like picket fences
    我们之间生出间隙、紧张不安付素清,像隔着篱笆一样You got issues that I won't mention for now
    我知道你的一些问题,可我暂时不会摊牌'Cause we're fallin' apart
    因为我们貌合神离
    Passionate from miles away
    相隔千里的热情Passive with the things you say
    我开始对你说的东西提不起兴趣Passin' up on my old ways
    这感觉此曾相识I can't blame you now, now
    现在我不会责怪于你Passionate from miles away
    越来越淡的感情Passive with the things you say
    我变得对你说的东西不感兴趣Passin' up on my old ways
    我重蹈覆辙I can't blame you now迪拜塔多高 , now
    现在我也不能责怪于你Listen, hard at buildin' trust from a distance
    听着,远距离的信任真的很难建立I think we should rule out commitment for now
    我想我们需要暂时放下那些承诺了'Cause we're fallin' apart
    因为我们若即若离Leavin'六月之蛇 , you're just doing that to get even
    离开,你就以这种方式报复我Don't pick up the pieces, just leave it for now
    不用收拾残局了,就这么离开吧They keep fallin' apart
    就让它这样支离破碎下去吧Passionate from miles away
    相隔千里的热情Passive with the things you say
    我开始对你说的东西提不起兴趣Passin' up on my old ways
    这感觉此曾相识I can't blame you now, now
    现在我不会责怪于你Passionate from miles away
    越来越淡的感情Passive with the things you say
    我变得对你说的东西不感兴趣Passin' up on my old ways
    我重蹈覆辙I can't blame you now, now
    现在我也不能责怪于你(Trying to think of the right thing to say)
    事到如今,我无话可说
    (这句为女声)
    至少在我的理解上
    这是一首很令人难过的歌
    不知道是不是因为翻译它
    我尝试理解并且把自己代入进去了
    我现在已经伤心到变形了( ??? ? ??? )
    (P.s Drake真帅 比心)