周梦晗诗歌背景│快乐圣日[128]-伊甸园圣经共读
周梦晗诗歌背景│快乐圣日[128]-伊甸园圣经共读
周梦晗
点击蓝字关注 伊甸园圣经共读
《赞美诗》第128首
点击 上 方 绿 标即可收听 赞美诗
曲调名:HAPPY DAY, 8.8.8.8 副歌作词者:Philip Doddridge, 1702-1751作曲者:Edward F. Rimbault, 1816-1876
词曲背景
本诗作者陶德瑞(Philip Doddridge, 1702-1751)生于伦敦,是身为商人的父亲二十个子女中年纪最小的一位。祖父与外祖父都曾是非英国国教的传道人,自幼在母亲教导下接受基本的宗教薰陶。
毕业于吉窝(Kibworth)神学院,21岁开始传道,嗣后在诺坦普顿(North-ampton)主持一间神学院达二十二年之久,培育了新教无数的传道人才。在神学研究方面有精湛的成果,著作当中以The Rise and Progress in the Soul (1745)最负盛名。1736年获亚伯丁大学(Aberdeen University)赠与神学博士学位。他写了近四百首诗歌,其中多为符合经训的佳作,广被吟唱,其中最著名的即是本诗。他的诗歌在他生前并未付梓,直到他离世四年后,才由他的好友Job Orton为其汇编出版,名为Doddridge Hymns。他是继以撒.华滋(Issac Wates)和查理?卫斯理(Charles Wesley)之后,英国18世纪优秀的圣诗作者。他的诗通常是他讲章的摘要,讲完道后,藉诗歌使会众重温他的信息。本诗是作者根据《历代志下》第十五章15节而作,原名是「与神盟约而喜乐」(Rejoicing in Our Covenant Engagements to God),原诗有五节歌词,没有副歌,但在1854年出版的The Wesleyan Sacred Harp诗歌集中,由作曲者林伯特为其加入副歌部分。本会英文诗歌取其一、三-五节歌词,中文则仅三节歌词。这首诗的曲调一直到100年后才由英国著名的音乐学者林伯特(Edward F. Rimbault, 1816-1876)为其定调。主文部分的旋律取自某匿名音乐家的作品,副歌则是引用林伯特所作的〈快乐地〉(Happy Land)。林伯特(Edward F. Rimbault, 1816-1876)生于伦敦,父亲是音乐家,他随父亲学习,16岁时就在教会司琴,嗣后任数大教堂管风琴师。他是享有盛名的多产作家,编写了许多民谣、牧歌及圣乐,也是美国哈佛大学的荣誉博士。
备注
注:曲调名──HAPPY DAY,为本诗歌标题。
歌词&简谱
①今日纪念安息圣日,蒙主祝福,大得平安;
耶稣、门徒都守安息,按着规矩进入圣殿。
②纪念安息,主必降福,大家聚会,真是欢喜;
听讲圣经,切心祈祷,领受灵粮,饱足无比。
③同心合意敬拜恩主,哈利路亚,赞美真神!
在世纪念安息圣日,进入神国永享安息。
副歌:
快乐日,快乐日,耶稣宝血洗净我罪;
安息圣日,主必降福,赐下圣灵充满我心;
快乐日,快乐日,享主圣日,大得平安。
-简谱-
圣经|共读|诗歌|背景
请留下你指尖的温度
让太阳拥抱你
记得这是一个有温度的公众号